This week’s release of Compromising Willa, my third Regency romance, got me thinking about language and how we use it.
Working on edits for Compromising Willa probably triggered my current preoccupation with words because I was also writing my first contemporary romance at the same time. This meant I had to jump back and forth between historical and modern-day dialogue, making sure my 19th Century duke hero didn’t end up saying things like “dude” and “cool.”
Compromising Willa was the first book I ever wrote and I certainly made mistakes regarding historical accuracy along the way. In a critical scene where the hero meets the heroine for the first time, I had him strike a match to light his cheroot. It was a great scene except that the story takes place during the Regency period, well before matches were invented. Oops.
Since then, I have done my best to get the research right. Sometimes an author takes a little license to move the story forward, but in general I’ve tried to be as historically accurate as possible. These days, when researching the proper language for historicals, I often turn to the 1811 Dictionary of the Vulgar Tongue.
Some of the crass terms crack me up, so I thought I’d share a few:
ALTITUDES A man who is in his altitudes is drunk.
ANKLE A woman who is pregnant is said to have sprained her ankle.
APPLE DUMPLIN SHOP, CAT-HEADS A woman’s breasts.
BAT A low whore: the term comes from moving out like bats in the dusk of the evening.
BEARD SPLITTER A man much given to wenching.
BITCH BOOBY A country wench. Military term.
BITER A lascivious wench.
BLANKET HORNPIPE The amorous congress.
TO SPORT BLUBBER Said of a large coarse woman, who exposes her bosom.
BUTTOCKING SHOP A brothel.
TO CASCADE To vomit.
CHEESER A strong smelling fart.
FANCY MAN A man kept by a lady for secret services.
FIRE SHIP A wench who has the venereal disease.
FRENCHIFIED Infected with the venereal disease.
FUBSEY Plump. a plump, healthy wench.
GIBLETS To join giblets; said of a man and woman who cohabit as husband and wife, without being married; also to copulate.
BITE, DUMB GLUTTON, GIGG, HAT, MONOSYLLABLE A woman’s privates.
MUTTON In her mutton, i.e. having carnal knowledge of a woman.
NUTMEGS, TWIDDLE-DIDDLES, WHIRLYGIGS Testicles.
OCCUPY To occupy a woman; to have carnal knowledge of her.
PUFF GUTS A fat man.
RELISH Carnal connection with a woman.
TO SHOOT THE CAT To vomit from excess of liquor
GAYING INSTRUMENT, GINGAMBOBS, SUGAR STICK, SILENT FLUTE A man’s privates.
Naturally, you might find some of these terms in Compromising Willa because really, they’re too much fun not to use!
Lady Wilhelmina Stanhope is ruined and everyone knows it. Back in Town for the first season since her downfall, Willa plans to remain firmly on the shelf, assuming only fortune hunters will want her now. Instead she focuses on her unique tea blends, secretly supporting a coffee house which employs poor women and children. If her clandestine involvement in trade is discovered, she’ll be ruined. Again.No one is more shocked by Willa’s lack of quality suitors than the newly minted Duke of Hartwell. Having just returned from India, the dark duke is instantly attracted to the mysterious wallflower. His pursuit is hampered by the ruthless Earl of Bellingham, who once jilted Willa and is now determined to reclaim her.Caught between the clash of two powerful men, a furious Willa refuses to concede her independence to save her reputation. But will she compromise her heart?Excerpt
Willa did not appear surprised to find herself sitting next to Hartwell at supper. Nor did she seem to mind.
“I find I have the best seat at the table,” he said as they took their places.
“Are you certain the air won’t be too brisk for you?”
He grinned. “Why Lady Wilhelmina, in your own Arctic way, I do believe you are flirting with me.”
“You are our guest,” she answered in smooth tones. “Pray don’t mistake polite discourse for something that it is not.”
“Ouch.” He touched his heart in dramatic fashion. Sitting next to her, he’d have no need of dessert. She was like a Gunter’s lemon ice—tangy, tart, and delectably frosty.
She curved those pillowed lips into a smile, a reluctant one, but he still counted that a victory. “Surely you are not so easily wounded, Your Grace.”
“Actually, as a second son, I have heard far worse. One is not as popular when he is not in line to inherit a dukedom, or at least a vast fortune. As fate would have it, I am now in possession of both.”
“Clearly modesty is not something you are in possession of.”
Hart gave a mischievous smile. “Usually a title and deep pockets are sufficient to attract the attention of a lovely creature such as yourself.” He sipped his wine. “Otherwise, I shall have to win you over with my equally deep reservoirs of charm and good looks.”
Her closed mouth wobbled with laughter until she managed to wrangle it into submission. “I should like to know when you decide to begin employing those qualities.”
Hart shot her a surprised look. She was teasing him again. Promising. He softened his tone. “Oh, believe me, my lady, I intend to make you well aware of my charms.”
Amazon ~ B&N ~ iBookstore ~ Kobo
Leave a comment sharing some of your favorite words for a chance to win a digital copy of Tempting Bella, book #2 in my Accidental Peers series, which also contains historically accurate references to sugar sticks and blanket hornpipes.
***A winner will be chosen this Sunday, Dec. 15. ***
Joanna Shupe
/ December 10, 2013I love this post! Curse words in history is such a fascinating topic. “Whirlygigs” is one of my favorites. So glad you included it.
CW sounds so fun! Can’t wait to read it.
Diana Quincy
/ December 10, 2013Hi Joanna – I have to admit I liked “gingambobs” too!
Jenna Blue
/ December 10, 2013This cracked me up, Diana! Great way to start the day–with laughter! ; ) Especially on a snow day, going to need my sense of humor!
I’ve read two excerpts now and LOVE them both. Can’t wait to read CW!
Diana Quincy
/ December 10, 2013Hi Jenna – I’m glad to have provoked some laughter AND that you enjoyed the excerpts!
Nicole Laverdure
/ December 10, 2013I am new to this post! Diana, I had to laugh when I read the list, specially this one FRENCHIFIED…..ha ha always blaming the French for disease! It’s a joke!
Diana Quincy
/ December 10, 2013Hi Nicole – It was during a period England was at war with France, so I guess insulting the French is to be expected! Here’s another French-related term that cracked me up:
“FOX’S PAW. The vulgar pronunciation of the French words faux pas. He made a confounded fox’s paw.”
Jaye Marie Rome
/ December 10, 2013They’re still insulting the French. Think Monty Python and the Holy Grail. I thought the same thing, Nicole Laverdure. That’s not TOO French a last name, lol. My grandmother was French…nee Chaudron.
Jaye
Michelei
/ December 10, 2013Ha, a sugar stick!!! What a fun, interesting, and informative post! I’ll never read regency the same way 🙂 Michele
Diana Quincy
/ December 10, 2013Hi Michele – Sugar stick and silent flute. There are so many inappropriate things that could be said using those terms…
RoseAnn DeFranco
/ December 10, 2013FUN FUN post! I love that the regency period gave specific terms to describe exactly what type of wench is under discussion otherwise just think how confusing things could get. And the SILENT FLUTE…play on! 🙂
Diana Quincy
/ December 10, 2013Hi RoseAnn – I had a lot of fun going through the list. There are MANY more gems in there!
RoseAnn DeFranco
/ December 10, 2013And your excerpts are amazing. I can’t wait to read CW!!!!
Diana Quincy
/ December 10, 2013Thanks 🙂
Emma Kaye
/ December 10, 2013I’ve been looking forward to reading Willa’s story. Even more so now that I’ve read this post!
Diana Quincy
/ December 10, 2013Hi Emma – Thank you! I hope you enjoy Willa’s story 🙂
ki pha
/ December 10, 2013Reblogged this on doingsomereading and commented:
Diana shares some fascinating use of words~ From the 1800s’ Dictionary of The Vulgar Tongue.
Ha! I shall keep these for my own use when the times comes.
Diana Quincy
/ December 10, 2013Thanks for sharing this with others Ki Pha!
ki pha
/ December 10, 2013😀
Jaye Marie Rome
/ December 10, 2013What a riot! Whirlygigs? I’ve never seen them do THAT! lol Monosyllable? OMG, I’m going to use them in conversation and see what happens.
Jaye
p.s. I guess we know where the term “cut the cheese” came from. 😉
Diana Quincy
/ December 10, 2013Hi Jaye – I already used the term “cheeser’ today and it cracked my teen boys up. The other terms, they are not ready for yet!
Maria K. Alexander
/ December 10, 2013Fun post, Diana. I like “to cascade”. So much more dignified than “vomit”. Twiddle-diddles makes me laugh and think of Twiddle Dee and Twiddle Dum from Alice in Wonderland. Not at all how they’re intended during this period. I like the excerpt and the flirtation of Willa and Hart’s dialogue. I’m looking forward to reading it!
Diana Quincy
/ December 10, 2013Hi Maria – I thought “Shoot the cat” was a fun expression to vomiting, too.
Tina Gabrielle
/ December 13, 2013I love “ankle” for a pregnant woman. A man must have thought of this one. And “cascade” for vomit? Too funny…